jueves, 11 de junio de 2020

Letras para "Después del Concierto"


Hoy, 11 de junio de 2020, estoy al aire en Radio Clásica Nacional, y tal como anuncié debidamente, estas son las letras de las obras que escucharemos en la primera hora del programa. Ojalá que al seguir el texto puedan disfrutar más del contenido de la música!


Zefiro Torna | Claudio Monteverdi

Zefiro torna, e di soavi accenti
l'aer fa grato e'l piè discioglie a l'onde
e mormorando tra le verdi fronde
fa danzar al bel suon su'l prato i fiori.

Zefiro vuelve, y con dulces acentos
el aire encanta y libera a los pies de las olas,
y murmurando entre las hojas verdes,
hace bailar con su dulce sonido a las flores.

………………….

Inghirlandato il crin Fillide e Clori
note temprando amor care e gioconde
e da monti e da valli ime e profonde
raddoppian l'armonia gli antri canori.

Con guirnaldas de cabello, Phyllis y Cloris
cantan canciones de amor, cariño y alegría
Y a través de los montes y valles, altos y profundos,
Redoblando la armonía de su canto en las cuevas.

………………….

Sorge più vaga in Ciel l'aurora el Sole
sparge più luci d'or più puro argento
fregia di Teti il bel ceruleo manto.

Surge muy lenta en el Cielo la aurora del Sol
derrama luciendo el oro más brillante,
el manto celeste de Tetis con la más pura plata.

………………….

Sol io per selve abbandonate e sole,
l'ardor di due begli occhi el mio tormento
come vuol mia ventura hor piango, hor canto.

Solo yo por la selva solitario y abandonado,
el ardor de dos hermosos ojos, y mi tormento,
como exige mi fortuna, ahora lloro, ahora canto.


Can she excuse | John Dowland

Can she excuse my wrongs with Virtue’s cloak?
Shall I call her good when she proves unkind?
Are those clear fires which vanish into smoke?
Must I praise the leaves where no fruit I find?

¿Puede ella perdonar mis agravios con el manto de la Virtud?
¿Apelaré a su bondad cuando muestre crueldad?
¿Se han disipado en el humo aquellos fuegos de la vanidad?
¿Debo alabar las hojas donde no encuentro fruto?

………………

No, no, where shadows do for bodies stand
Thou may’st be abus’d if thy sight be dimmed
Cold love is like to words written on sand
Or to bubbles which on the water swim

No, no: Donde las sombras poseen los cuerpos,
Puedes ser seducido si tu voluntad es débil.
El frío amor es como las palabras escritas en la arena,
O como las burbujas que en el agua flotan.

………………

Wilt thou be thus abuse still,
Seeing that she will right thee never?
If thou canst not o'ercome her will,
Thy love be thus fruitless ever.

¿Se marchitarán tus encantos en silencio
viendo que ella jamás te seguirá?
Si no puedes rendir su voluntad,
Que tu amor sea estéril para siempre.

Vi ricorda | Claudio Monteverdi
Vi ricorda ò boschi ombrosi,
de' miei lunghi aspri tormenti,
quando i sassi a' miei lamenti
rispondean fatti pietosi ?

¿Recordáis, sombríos bosques,
mis crueles y largos tormentos,
cuando las rocas, llenas de piedad,
respondían a mis lamentos?

………………..
Decid, ¿no os he parecido
la criatura más desesperada?
Ahora la suerte ha cambiado
y ha transformado
mis penas en alegrías.

Dite, allhor non vi sembrai
più d' ogni altro sconsolato?
Hor fortuna hà stil cangiato
ed hà volti in festa i guai.

………………..

Vissi già mesto e dolente.
Or gioisco e quegli affanni
che sofferti ho per tant' anni
fan più caro il ben presente.

He vivido triste y desgraciado.
Ahora me alegro y los sufrimientos
que he padecido,
durante tantos años,
me hacen más querida
la felicidad presente.
………………..

Sol per te, bella Euridice,
benedico il mio tormento.
Dopo 'l duol
viè più contento,
dopo il mal viè più felice.

Es sólo por ti, bella Eurídice,
que yo bendigo mi tormento.
Después del dolor
se está más contento,
después del mal se es más feliz.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Podés dejar acá tu comentario, o comunicarte conmigo escribiendo a ramiroalbino@hotmail.com

contador de visitas