Hoy, 11 de junio de 2020, estoy al aire en Radio Clásica Nacional, y tal como anuncié debidamente, estas son las letras de las obras que escucharemos en la primera hora del programa. Ojalá que al seguir el texto puedan disfrutar más del contenido de la música!
Zefiro Torna | Claudio Monteverdi
Zefiro torna, e di soavi
accenti
l'aer fa grato e'l piè
discioglie a l'onde
e mormorando tra le verdi
fronde
fa danzar al bel suon
su'l prato i fiori.
Zefiro vuelve, y
con dulces acentos
el aire encanta y libera a los pies de las olas,
y murmurando entre las hojas verdes,
hace bailar con su dulce sonido a las flores.
el aire encanta y libera a los pies de las olas,
y murmurando entre las hojas verdes,
hace bailar con su dulce sonido a las flores.
………………….
Inghirlandato il crin
Fillide e Clori
note temprando amor care
e gioconde
e da monti e da valli ime
e profonde
raddoppian l'armonia gli
antri canori.
Con guirnaldas de
cabello, Phyllis y Cloris
cantan canciones de amor, cariño y alegría
cantan canciones de amor, cariño y alegría
Y a través de los
montes y valles, altos y profundos,
Redoblando la armonía de
su canto en las cuevas.
………………….
Sorge più vaga in Ciel
l'aurora el Sole
sparge più luci d'or più
puro argento
fregia di Teti il bel
ceruleo manto.
Surge muy lenta en el
Cielo la aurora del Sol
derrama luciendo el oro más
brillante,
el manto celeste de Tetis con la más pura plata.
el manto celeste de Tetis con la más pura plata.
………………….
Sol io per selve
abbandonate e sole,
l'ardor di due begli
occhi el mio tormento
come vuol mia ventura hor
piango, hor canto.
Solo yo por la selva
solitario y abandonado,
el ardor de dos hermosos ojos, y mi tormento,
como exige mi fortuna, ahora lloro, ahora canto.
el ardor de dos hermosos ojos, y mi tormento,
como exige mi fortuna, ahora lloro, ahora canto.
Can she excuse | John Dowland
Can she excuse
my wrongs with Virtue’s cloak?
Shall I call her
good when she proves unkind?
Are those clear fires
which vanish into smoke?
Must I praise the
leaves where no fruit I find?
¿Puede ella perdonar mis
agravios con el manto de la Virtud?
¿Apelaré a su bondad
cuando muestre crueldad?
¿Se han disipado en el
humo aquellos fuegos de la vanidad?
¿Debo alabar las hojas
donde no encuentro fruto?
………………
No, no, where shadows
do for bodies stand
Thou may’st
be abus’d if thy sight be dimmed
Cold love is like
to words written on sand
Or to bubbles
which on the water swim
No, no: Donde las sombras
poseen los cuerpos,
Puedes ser seducido si tu
voluntad es débil.
El frío amor es como las
palabras escritas en la arena,
O como las burbujas que
en el agua flotan.
………………
Wilt thou be thus abuse
still,
Seeing that she will
right thee never?
If thou canst not
o'ercome her will,
Thy love be thus
fruitless ever.
¿Se marchitarán tus
encantos en silencio
viendo que ella jamás te
seguirá?
Si no puedes rendir su
voluntad,
Que tu amor sea estéril
para siempre.
Vi ricorda | Claudio Monteverdi
Vi ricorda ò boschi
ombrosi,
de' miei lunghi aspri
tormenti,
quando i sassi a' miei
lamenti
rispondean fatti pietosi
?
¿Recordáis, sombríos
bosques,
mis crueles y largos
tormentos,
cuando las rocas, llenas
de piedad,
respondían a mis
lamentos?
………………..
Decid, ¿no os he parecido
la criatura más
desesperada?
Ahora la suerte ha
cambiado
y ha transformado
mis penas en alegrías.
Dite, allhor non vi
sembrai
più d' ogni altro
sconsolato?
Hor fortuna hà stil
cangiato
ed hà volti in festa i
guai.
………………..
Vissi già mesto e
dolente.
Or gioisco e quegli
affanni
che sofferti ho per tant'
anni
fan più caro il ben
presente.
He vivido triste y
desgraciado.
Ahora me alegro y los
sufrimientos
que he padecido,
durante tantos años,
me hacen más querida
la felicidad presente.
………………..
Sol per te, bella
Euridice,
benedico il mio tormento.
Dopo 'l duol
viè più contento,
dopo il mal viè più
felice.
Es sólo por ti, bella
Eurídice,
que yo bendigo mi
tormento.
Después del dolor
se está más contento,
después del mal se es más
feliz.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Podés dejar acá tu comentario, o comunicarte conmigo escribiendo a ramiroalbino@hotmail.com